Zoran Drvenkar (www.drvenkar.de)
Translated by Shaun Whiteside
Blue Door (www.harpercollins.co.uk/…/blue-door)
I will admit that when I saw the cover of Zoran Drvenkar’s Sorry – the first of the German author’s novels to be translated into English – my first thought was that it was a novel aimed at a young adult audience. What lies behind that stark white cover – or the stark black version, which is just as striking – is much darker, and more complex than I had imagined; “young adult” it most certainly is not.
A group of four Berlin friends approaching the end of their twenties decide to open an agency that will apologise on your behalf. They decide immediately that they will only take on corporate commissions and, under the leadership of Kris, a young man who knows exactly what to say, they find themselves earning more money than they could have dreamed. They move to a villa on the shores of the Wannsee and make it both home and base of operations. When Wolf, Kris’ younger brother, arrives at an appointment on the top floor of an apartment block in the run-down Kreuzberg area, he has no way of knowing what lies in wait for him, and what consequences it will have for his life, and for the lives of his friends. A woman hangs on the wall, one nail through her crossed wrists, another through her forehead, at her feet a paper bag containing a threat that means Wolf cannot just walk away; their job is to apologise to this dead woman, and then to clean up the murderer’s mess.
Drvenkar uses multiple points of view to tell the story of this group of young people and the man who has decided to use them for his own ends. Using first, second and third-person narratives, the author sows confusion in the mind of the reader, leaving us unsure of whom to trust until the story reaches its dark and violent climax. As the story progresses, and we come to know these characters who are moving slowly into darker territory, towards an inevitable evil, we start to learn some of the murderer’s motivations; it’s an unpleasant story of ritual child abuse – sometimes graphically described – by two very unpleasant characters, spanning the course of several years. Sorry is a tough and at times unpleasant read, but ultimately, as the pieces slot into place, and we learn exactly what is going on, it is also a very rewarding read.
It will take some time to become used to the multiple viewpoints. It’s easy to make assumptions – something that the reader should avoid at all costs – about story portions told in the first or second person, especially when for the vast majority of the book, the killer is referred to as “You”; it’s a disconcerting feeling, which adds to the overall atmosphere.
You drive the nail through the bone of her forehead. It takes you four more blows than the hands did, before the nail pierces the back of her head and enters the wall. She twitches, her twitch becomes a quiver, then she hangs still.
The book does have some problems, and it is almost a shame to mention them. At least one important thread seems to remain unresolved, something that may well have been done by design. It is difficult to describe in any more detail than that without including spoilers. There are also times when the narrative seems quite clunky. For the most part, the story is told in the present tense, with past tense used where appropriate to describe things that have already happened. There are places – and more than a few – where tenses become interchangeable across the course of a handful of sentences, sometimes leaving the reader to try and parse exactly what is happening. It’s difficult to work out, though, if this is down to the complexity of the writing, or slips in the translation. As I said, it’s almost a shame to mention them, and neither of these points is unlikely to mar the enjoyment of this excellent novel.
Sorry is a cleverly-plotted piece of intrigue. Drvenkar is a writer who is sure of what he’s doing, and proves it by constantly surprising even this most jaded reader of crime fiction. It’s a dark and violent novel that, because of some elements, will not appeal to everyone; it should, however, find many fans outside the crime genre: there are times when Sorry teeters on the edge of horror. Despite the aforementioned clunkiness, the excellent story – original, exciting and very well-conceived – shines through to make this a must-read for fans of tough, gruesome fiction. Drvenkar is a prolific writer, but Sorry is his first novel to receive an English translation. It’s unlikely it will be the last time we see his name on British bookshelves and, if he can continue telling stories like this, it won’t be long before he becomes a permanent fixture on my own must-read list.